Apresentação
Translation is voyage and the poet takes a translation across the ocean. Any ship of any description may be qualified to reach port, sailing across the sea of fidelity or the sea of license. The port too will suggest in its name the conditions of the sea by which the ship reaches its destination. So the port where the cargo of poems lies anchored may be called Saint Faithful or New Harmony or Wild Strawberries. But the port must have a name, a true name. Modest designations will do—translation, version, paraphrase, metaphrase, retelling, imitation, or whatever.
(Willis Barnstone, The Poetics of Translation, 1996)
A Universidade do Minho, através do seu Instituto de Letras e Ciências Humanas (ILCH) e do Centro de Estudos Humanísticos (CEHUM), organizará o 10º Congresso Internacional da Associação Ibérica de Estudos de Tradução e Interpretação (AIETI), que decorrerá nos dias 15, 16 e 17 de junho de 2022, no Campus de Gualtar da UMinho (Braga).
Esta será a primeira vez que um evento desta natureza terá lugar em Portugal sob os auspícios da AIETI, sendo, por conseguinte, uma oportunidade ímpar para a promoção do diálogo e enriquecimento transdisciplinares, bem como a partilha e cruzamento de experiências no contexto da investigação em Estudos de Tradução e Interpretação, não apenas na Península Ibérica, mas também no espaço da lusofonia.
A conferência pretende, conforme consagrado no artigo 3º dos Estatutos da AIETI, promover a reflexão, o estudo e a investigação, ensino e intercâmbio científico no âmbito dos vários domínios/áreas da tradução e interpretação, bem como o seu posicionamento, impacto e valor social e cultural.
Sob o signo da viagem, travessia e itinerância, mas também da hospitalidade, diálogo e acolhimento, o evento pretende promover a reflexão e discussão profícuas em torno das múltiplas dinâmicas associadas à transmissão e disseminação da língua, cultura e conhecimento no contexto da globalização através da circulação de textos e ideias em tradução.
Recuperando o dictum camoniano, a organização convida todas as pessoas interessadas em participar nesta outra viagem por textos e línguas, que pretende partilhar e refazer percursos “por mares já antes navegados”, fixando, mapeando e reescrevendo novas cartografias de um “largo mundo alumiado”. As línguas do congresso serão o castelhano, inglês e português.
Convida-se todas as pessoas interessadas da academia, investigação, profissão bem como estudantes a submeter propostas de comunicação e dinamização/organização de painéis temáticos centrados nos seguintes eixos estruturantes propostos (embora não exclusivamente restritivos) da conferência:
- História da Tradução
- Teoria da Tradução
- Didática da Tradução
- Interpretação
- Sociologia da Tradução
- Estudos Processuais
- Linguística Aplicada à Tradução
- Ativismo, imigração e situações de conflito
- Ferramentas e tecnologias
- Tradução literária
- Tradução especializada
- Tradução audiovisual e variedades de multimodalidade em tradução
As comunicações terão uma duração máxima de 20 minutos (incluindo o tempo dedicado a perguntas/questões e debate). Estão igualmente previstas sessões de apresentação de posters, mesas redondas e painéis temáticos. Todas as propostas de comunicação serão submetidas a revisão por pares.
As comunicações apresentadas no congresso podem ser submetidas a um volume temático da revista Diacrítica, publicado em formato eletrónico, percorrendo obrigatoriamente o processo de revisão por pares da revista.
http://diacritica.ilch.uminho.pt/index.php/dia/about
Além disso, todas as comunicações apresentadas no congresso serão publicadas em e-book, disponibilizado no website do CEHUM e da AIETI.
http://cehum.ilch.uminho.pt/pubonline
Durante o evento decorrerá a entrega do Prémio AIETI para a melhor tese do biénio.
Para mais informações, contactar aieti10@ilch.uminho.pt
Keynote Speakers
Amparo Hurtado Albir – Espanha (Universidade Autónoma de Barcelona)
Alexandra Assis Rosa – Portugal (Faculdade de Letras Universidade de Lisboa)
Andreia Guerini – Brasil (Universidade Federal de Santa Catarina)
Michael Cronin - Irlanda (Trinity College Dublin)
Comissão Científica
Alexandra Lopes (Univ. Católica)
Anabel Borja Albi (Univ. Jaume I)
Ana Díaz Ferrero (Univ. Granada)
Anthony Pym (Univ. Tarragona)
Carlos Castilho Pais (Univ. Aberta)
Carmen Valero Garcés (Univ. Alcalá)
Cecilia Alvstad (Univ. Stockholm)
Christine Zurbach (Univ. Évora)
Cornelia Plag (Univ. Coimbra)
Don Kiraly (Univ. Mainz)
Elena Galvão (Univ. Porto)
Elisabet Tiselius (Univ. Stockholm)
Filomena Louro (Univ. Minho)
Frank Austermuhl (Univ. Aston)
Franz Pöchhacker (Univ. Wien)
Hanna Pieta (Univ. Lisboa)
Helle V. Dam (Univ. Aarhus)
Isabel García-Izquierdo (Univ. Jaume I)
Isabel Poço Lopes (IP Macau)
John Milton (Univ. São Paulo, Brasil)
Jorge Diaz-Cintas (Univ. College London)
Josélia Neves (Univ. Hamad bin Khalifa, Qatar)
Karen Bennett (Univ. Nova)
Luc van Doorslaer (University of Tartu, Estonia & KU Leuven, Belgium)
Lucja Biel (Univ. Warsaw)
Manuel Célio Conceição (Univ. Algarve)
Manuel Silva (ISCAP)
Maureen Ehrensberger-Dow (Univ. Zurich)
Marcos Cánovas (Univ. de Vic- Universitat Central de Catalunya)
Maribel del Pozo (Univ. Vigo)
Michaela Wolf (Univ. Graz)
Orlando Grossegesse (Univ. Minho)
Ricardo Munoz Martin (Univ. Bologna)
Rui Carvalho Homem (Univ. Porto)
Rui Sousa Silva (Univ. Porto)
Rute Costa (Univ. Nova)
Teresa Roberto (Univ. Aveiro)
Thomas Husgen (Univ. Porto)
Vicent Montalt (Univ. Jaume I)
Vivina Almeida (ESAC)
Comissão Organizadora
Fernando Ferreira Alves (UMinho)
Maria Dolores Lerma Sanchis (UMinho)
Nádia Machado (UMinho)
Margarida Pereira (UMinho)
Conceição Varela (UMinho)
Andreia Silva (UMinho-Inovtrad)
José Tomás Conde Ruano (Univ. País Vasco)
Luis Pegenaute Rodríguez (Univ. Pompeu Fabra)
Javier Franco Aixelá (Univ. Alicante)
Cláudia Martins (IP Bragança)
Jorge Almeida e Pinho (FLUC)