RESUMO

Este artigo tem como tema o trabalho de escritores que dialogam com as artes visuais, sejam a pintura, o desenho, o cinema, a fotografia, fazendo uma travessia da escrita discursiva ao trabalho com a imagem. Esta travessia se faz, ou por um esgotamento ou impossibilidade da escrita em seu trabalho de criação; ou por uma passagem ou suplência na simultaneidade dos dois processos; além da possibilidade de uma depuração de um excesso discursivo. Destaca-se neste texto a possibilidade da transposição, conceito de Mallarmé, retomado por Alain Badiou, que toca na possibilidade de uma cura estética similar à cura psicanalítica.


PALAVRAS-CHAVE

Tradução; transposição; escrita; pintura; cinema; foto.






RÉSUMÉ

Cet article aborde le travail des écrivains qui dialoguent avec des arts visuels comme la peinture, le dessin, le cinéma, la photographie, en opérant un passage de l'écriture discursive vers le travail de l'image. Ce passage peut se faire par un épuisement de l'écriture ou une impossibilité de celle-ci dans le travail de création; ou par un franchissement ou remplacement dans la simultanéité des deux procédés; pouvant donner lieu, dans certains cas, à une épuration d'un excès discursif. Le texte met en lumière l'éventualité d'une transposition, concept de Mallarmé, repris par Alain Badiou, qui évoque la possibilité d'une cure esthétique similaire à la cure psychanalytique.


Mots-clés

Traduction; transposition; écriture; peinture; cinema; photo.