RÉSUMÉ

C’est au point le plus fragile de l’enchaînement entre langue et culture que cette contribution tente de réfléchir en prenant appui sur l’œuvre du poète James Sacré, né en 1939 en Vendée et longtemps professeur de français aux Etats-Unis. Il s’agit de contester la puissance philosophique d’une pensée de l’altérité construite comme absolue. L’objectif est de construire un comparatisme actif dans les situations les plus fragiles de l’enseignement et de la recherche pour que la didactique des langues ne s’arrête pas aux définitions qui deviennent des assignations.


Mots-clés

Altérité; comparaison; dissonance; poème; James Sacré.






Abstract

It is at the weakest point of the sequence between language and culture that this paper attempts to think building on the work of the poet James Sacré, born in 1939 in Vendée and long time French teacher in the United States. This is to challenge the power of a philosophical thought of otherness built as absolute. The objective is to build an active comparative in the most fragile situations of teaching and research for language teaching does not stop with the definitions that become assignments.


Keywords

Otherness; comparison; dissonance; poem; James Sacré.