Grau académico: Mestrado
Categoria profissional: Investigador (com bolsa)
Grupo(s) de Investigação:
E-mail: liling@elach.uminho.pt
CIÊNCIA ID: 9217-769B-9A9E
ORCID: 0000-0002-1901-4600
Morada institucional:
Escola de Letras, Artes e Ciências Humanas, Universidade do Minho, Campus de Gualtar, 4710-057 Braga, Portugal
Nota biográfica:
Ling Li é investigadora do Centro de Estudos Humanísticos da Universidade do Minho (CEHUM) desde 2021, sendo doutoranda em Ciências da Linguagem (financiada pela Fundação para a Ciência e Tecnologia - FCT) com o projeto de investigação intitulado “Referências interculturais nas obras de Joaquim Gonçalves: uma abordagem linguística, histórica e contrastiva” sob a orientação da Professora Doutora Anabela Leal de Barros (CEHUM) e do Professor Doutor Keiichi Uchida (Universidade de Kansai, Japão) Ling Li has been a researcher at the Center of Humanistic Studies of University of Minho (CEHUM) since 2021. She is doing her PhD study in Language Science (funded by the Fundação para a Ciência e Tecnologia - FCT) with a project entitled “Intercultural references in Joaquim Gonçalves’ works: a linguistic, historical and contrastive approach” under the supervision of Professor Doctor Anabela Leal de Barros (CEHUM) and Professor Doctor Keiichi Uchida (University of Kansai, Japan).
Interesses de investigação:
História da Linguística, História das Gramáticas Portuguesa e Chinesa, Contactos Linguísticos e Culturais, Estudos Interculturais, Tradução Português-Chinês.
Formação:
Mestrado em Estudos Interculturais Português/Chinês: Tradução, Formação e Comunicação Empresarial (2020), pela Universidade do Minho, Portugal
Licenciatura em Línguas e Literaturas Europeias (Programa de Dupla-Titulação) (2016), pela Universidade do Minho, Portugal
Licenciatura em Tradução e Interpretação (Programa de Dupla-Titulação) (2016), pela Universidade de Sun Yat-sen, China
Experiência profissional:
2017 - 2022: Leitora na Unversidade do Minho, Escola de Letras, Artes e Ciências Humanas, Departamento de Estudos Asiáticos
2017: Professora Substituta na Universidade de Sun Yat-sen, Escola de Estudos Internacionais, Curso de Português como Segunda Língua Estrangeira
Li, L. (2024). A concepção gramatical de Joaquim Gonçalves: uma análise da sua visão sobre a formação e a classificação das palavras chinesas . Diacrítica, 38(1), 45–76. https://doi.org/10.21814/diacritica.5598
Li, L. (2023). Estratégias e praticas de tradução do Padre Joaquim Gonçalves: Uma análise dos dados bilingues preservados na sua trilogia para o ensino-aprendizagem do chinês. Revista da Associação Portuguesa de Linguística, 10, 162–181. https://doi.org/10.26334/2183-9077/rapln10ano2023a9
2021/10/29 - 2021/10/30 | Universidade do Minho, Braga, Portugal
The 3rd International Symposium of the European Association of Chinese Teaching (EACT) - "The Past, Present and Future Development of Teaching Chinese as a Second Language from the European Perspective"
Curso breve/Workshop (Por convite)
Li, L. & Barros, A. L., "Articulatory Features of Early 19th-Century Mandarin in Joaquim Gonçalves’ Arte China". In "Committee of 100 for Global Chinese Teaching & Research 2024 Workshop", 16 de julho de 2024, Universidade do Minho, Braga, Portugal.
Colóquio/Congresso
Li, L., "Descrição, exemplificação e sinalização dos tons chineses nas obras metalinguísticas para o ensino-aprendizagem do chinês de Joaquim Gonçalves". In "Jornadas do Doutoramento em Ciências da Linguagem", 17 de junho de 2024, Universidade do Minho, Braga, Portugal.
Colóquio/Congresso
Li. L., “Comparing Chinese Characters to Latin Letters: Insights from Father Joaquim Gonçalves’ Perspective”. In “International Conference on History of Chinese Linguistics and Chinese Education”, 13-14 de junho de 2024, Université Paris Cité, Paris, France.
Colóquio/Congresso
Li. L., “Dos artigos chineses na obra metalinguística Arte China do Padre Joaquim Gonçalves”. In “6.o CILH – Congresso Internacional de Linguística Histórica”, 9-11 de outubro de 2023, Universidade de Coimbra, Coimbra, Portugal.
Colóquio/Congresso
Li. L., “Referências interculturais nas obras de Joaquim Gonçalves: uma abordagem linguística, histórica e contrastiva”. Poster apresentado em "Retiro de Verão CEHUM", 7-8 de setembro de 2023, Braga, Museu Nogueira da Silva, Centro de Estudos Humanísticos da Universidade do Minho.
Colóquio/Congresso
Li, L., "The challenges of Chinese: An analysis of Father Joaquim Gonçalves’ perceptions of Verbo Difficeis, e Chinismos" (winner of the Martin Burr Travel Bursary). In "Annual Colloquium 2023 of the Henry Sweet Society for the History of Linguistic Ideas", 4-6 of September, 2023, Universidade de Trás-os-Montes e Alto Douro (UTAD), Vila Real, Portugal.
Colóquio/Congresso
Li, L., "A conceção gramatical de Joaquim Gonçalves refletida na sua trilogia para o ensino-aprendizagem do chinês". In "XXIV Colóquio de Outono – Património Textual: Abordagens Interdisciplinares", 24 de novembro de 2022, Universidade do Minho, Braga, Portugal.
Colóquio/Congresso
Li, L., "Estratégias e práticas de tradução do Padre Joaquim Gonçalves: uma análise dos dados bilingues preservados na sua trilogia para o ensino-aprendizagem do chinês". In "XXXVIII Encontro Nacional da APL", 27 de outubro de 2022, Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa, Lisboa, Portugal.
Colóquio/Congresso
Li, L., "Uma análise das preocupações pedagógicas de Joaquim Gonçalves apontadas nos textos-modelo traduzidos em português para o ensino-aprendizagem de composição em chinês clássico". In "X Congresso Internacional da AIETI 2022: Circum-navegações transtextuais e culturais", 15 de junho de 2022, Universidade do Minho, Braga, Portugal.
Colóquio/Congresso
Ng, A. C. & Li, L., "Os equivalentes nos Diálogos de Joaquim Gonçalves: aspetos linguísticos e socioculturais". In "3º Simpósio Internacional da Associação Europeia para o Ensino do Chinês (EACT) - Fórum Joaquim Afonso Gonçalves, O Sinólogo", 29 de outubro de 2021, Universidade do Minho, Braga, Portugal.
2022 - 2024 | Co-orientador
Yi Wang
Análise da Tradução de Marcas de Cosméticos Ocidentais no Mercado Chinês a partir da Perspetiva do Funcionalismo
Mestrado em Estudos Interculturais Português/Chinês: Tradução, Formação e Comunicação Empresarial
2021 - 2022 | Co-orientador
Joel Joselino De Almeida Tam
Tradução português/chinês nas plataformas da Empresa Ibéria Universal e a relação com as culturas
Mestrado em Estudos Interculturais Português/Chinês: Tradução, Formação e Comunicação Empresarial
Membro-chave da equipa vencedora do 1º Prémio da 1ª Edição do Concurso Mundial de Tradução Chinês-Português, organizado pelo Instituto Politécnico de Macau.