Grau académico: Doutoramento
Categoria profissional: Prof. Auxiliar
Grupo(s) de Investigação:
E-mail: bpeixoto@elach.uminho.pt
Telefone: +351 253601661
CIÊNCIA ID: F319-A9D8-9714
ORCID: https://orcid.org/0000-0001-6032-7118
Morada institucional:
Departamento de Estudos Asiáticos Instituto de Letras e Ciências Humanas Universidade do Minho Campus de Gualtar 4710-057 Braga Portugal
Nota biográfica:
Natural de Braga, é doutorada do Departamento de Estudos Asiáticos do Instituto de Letras e Ciências Humanas da Universidade do Minho (ILCH) e Mestre em Estudos Interculturais Português/Chinês: Tradução, Formação e Comunicação Empresarial pela mesma Universidade. Iniciou os seus estudos de Chinês em 2004, em sede de Licenciatura em Línguas Estrangeiras Aplicadas, tendo permanecido na China por longos períodos de estudo. Professora Auxiliar no Departamento de Estudos Asiáticos do ILCH, leciona Língua Chinesa, Chinês Comercial e Turístico, Técnica e Prática da Tradução do Chinês, em sede de Licenciatura, e o módulo de “Fundamentos de Ensino de Chinês Língua Estrangeira”, no âmbito do Mestrado de Estudos Interculturais Português/Chinês.
Interesses de investigação:
Ensino e aprendizagem de Chinês Língua Estrangeira, Tradução Chinês/Português, Estudos Interculturais Portugal/China.
Formação:
Junho 2018, Doutoramento em Ciências da Linguagem, Linguística Aplicada, subordinado ao tema “Inteligências Múltiplas e Ensino de Chinês Língua Estrangeira: Novas Metodologias”
Março 2013, Mestrado em Estudos Interculturais Português/Chinês: Tradução, Formação e Comunicação Empresarial, com dissertação subordinada ao tema "Chinês e Português: Distância Linguística e Sociocultural. Algumas reflexões sobre a prática da tradução"
2006, Licenciada em Línguas Estrangeiras Aplicadas, Instituto de Letras e Ciências Humanas, Universidade do Minho.
Experiência profissional:
Professora Auxiliar - novembro de 2020; Departamento de Estudos Asiáticos, Instituto de Letras e Ciências Humanas, Universidade do Minho.
Professora Auxiliar Convidada - Setembro de 2018 - novembro de 2020; Departamento de Estudos Asiáticos, Instituto de Letras e Ciências Humanas, Universidade do Minho.
Leitora - de dezembro de 2010 a agosto 2018; Departamento de Estudos Asiáticos, Instituto de Letras e Ciências Humanas, Universidade do Minho.
Docente de Chinês - De outubro de 2011 a julho de 2013; Instituto Confúcio da Universidade do Minho.
Estagiária – Apoio ao ensino de português a chineses - De fevereiro a julho de 2006; Licenciatura em Português, Universidade de Línguas Estrangeiras de Tianjin, China (em sede de Estágio Curricular de Licenciatura).
Desde 2016 - Co-orientação de dissertações no âmbito do Mestrado em Estudos Interculturais Português/Chinês: Trdução, Formação e Comunicação Empresarial
Cargos:
Desde dezembro 2020, Diretora do Mestrado em Estudos Interculturais Português/Chinês: Tradução, Formação e Comunicação Empresarial
Desde junho 2018 - junho 2019, Membro do Conselho de Curso do Mestrado em Tradução e Comunicação Multilingue, como representante do Departamento de Estudos Asiáticos, ILCH, UMinho
Desde julho 2016, Membro do Conselho de Departamento do Departamento de Estudos Asiático
Desde 2016, Membro do Conselho de Curso da Licenciatura em Estudos Orientais: Estudos Chineses e Japoneses
Desde 2016, Membro do Conselho de Curso do Mestrado em Estudos Interculturais Português/Chinês: Tradução, Formação e Comunicação Empresarial
2019 - ... (Membro)
Revisitando a história do ensino de Chinês em Portugal: o caso de “Arte China” de Joaquim Gonçalves, 190 anos após a sua publicação em 1829
Universidade do Minho Em colaboração com os membros do GELA, orientado pela Doutora Sun Lam O presente projeto, que conta com a colaboração dos membros do GELA, foca o compêndio de língua e cultura chinesas de Joaquim Gonçalves, “Arte China”, que serve como corpus de análise para a perceção da língua chinesa do autor, bem como para a sua metodologia de ensino. A obra abrange temas desde a apresentação dos traços, dos radicais, da categorização lexical, da expressão frásica (oral e erudita em comparação), da composição textual, até à contextualização histórica, cultural, mitológica e literária. A minha contribuição focará um artigo para publicação, em colaboração com a Doutora Sun Lam, coordenadora do projeto, subordinado ao tema "Estratégias de comunicação intercultural na “Arte China”: uso do discurso local adaptado para efeitos de tradução", bem como apoio à organização e apresentação do artigo de uma conferência internacional, a realizar em 2021, no Âmbito da III Conferência da Associação Europeia do Ensino de Chinês.
2018 - ... (Coordenador)
Habilidades cognitivas e aprendizagem do Chinês Língua Estrangeira
Universidade do Minho Em colaboração com o Doutor Leandro Almeida (Instituto de Educação) e a Doutora Sun Lam (ILCH). A aprendizagem do Chinês Língua Estrangeira (CLE), enquanto língua não alfabética, torna necessário um conjunto de habilidades cognitivas dos estudantes que podem diferir daquelas que utilizam na aprendizagem de outras línguas. Ao mesmo tempo, a própria psicologia diversifica hoje o conceito de inteligência assumindo a possibilidade de inteligências múltiplas ou não confinadas aos conteúdos verbais e numéricos mais classicamente assumidos. Este projeto pretende assim apresentar um estudo longitudinal de forma a averiguar a correlação de variáveis psico-socio-educativas na aprendizagem do Chinês em estudantes do 1º ano de Licenciatura, bem como um estudo empírico sobre o cruzamento de inteligências na aprendizagem de tons de palavras dissilábicas de chinês, através de estímulos motores e visuais na complementaridade da sensibilidade de distinção de tons. Resultados a ser divulgados em comunicações e publicações das entidades que se listam de seguida: - Congresso Internacional Galaico-Português de Psicopedagogia; - Congresso da Associação Europeia de Ensino de Chinês; - Congresso da Associação Europeia de Estudos Chineses; - Revista Internacional do Ensino de Língua Chinesa (International Journal of Chinese Language Education).
2018 - ... (Coordenador)
Estudo Empírico: Ensino e aprendizagem de pontos gramaticais do Chinês Língua Estrangeira. Métodos tradicionais vs. métodos múltiplos
Partindo do princípio de que o ensino de uma língua beneficia de um conjunto de abordagens variado e orientado para as preferências de aprendizagem pessoais dos discentes, este projeto lista como principais objetivos: 1. Comparar o método de ensino gramatical tradicional ao ensino de pontos gramaticais de CLE através das Teorias das IM e EA; 2. Comparar o grau de eficácia (através do sucesso escolar) de cada um dos métodos; 3. Criar uma proposta metodológica a adotar na criação de futuros manuais de ensino no que respeita ao ensino e aprendizagem da gramática de CLE. Resultados a ser divulgados em comunicações de: - Congresso da Associação Europeia de Ensino de Chinês; - Congresso da Associação Europeia de Estudos Chineses.
2013 - 2018 (Membro)
Projeto de Doutoramento
Doutoramento em Ciências da Linguagem, Linguística Aplicada, subordinado ao tema “Inteligências Múltiplas e Ensino de Chinês Língua Estrangeira: Novas Metodologias”, coordenado pela Doutora Sun Lam, Instituto de Letras e Ciências Humanas, Universidade do Minho.
Peixoto, B.. (2023) Inteligências Múltiplas e Ensino de Chinês Língua Estrangeira: Novas Metodologias. V.N. Famalicão: Edições Húmus (CEHUM - Poliedro). (In press)
Peixoto, B. (2014). Português e Chinês, Distância Linguística e Sociocultural: algumas reflexões sobre a prática da Tradução. V.N. Famalicão: Húmus.
Peixoto, B., Sun, L., Martins, J. M., Almeida, L. S. (2022) 汉语作为外语习得的变量研究, in 欧洲汉语教学的渊源与影响 - 欧洲教学协会第三届国际研讨会论文集 The Origin and Influence of Chinese Language Teaching in Europe - Proceedings of the 3rd International Symposium of the EACT, pp. 169-182, Lamora Press: Barcelona. (In press)
Gonçalves, M. & Peixoto, B. (maio 2021). A imagem estereotipada dos chineses em crónicas portuguesas. In Diacrítica, Volume 35, nº 1, pp 229 - 246.
Indexado em: SCOPUS
2021/10/29 - 2021/10/30 | UMinho e online
Apoio à III International Symposium of the European Association of Chinese Teaching (EACT) - The Past, Present and Future Development of Teaching Chinese as a Second Language from the European Perspective
Colóquio/Congresso
João Martins, Sun Lam, Bruna Peixoto, “Método Pedagógico do Padre Joaquim Afonso Gonçalves no Ensino de Chinês na Licenciatura em Estudos Orientais da Universidade do Minho”. In III International Symposium of the European Association of Chinese Teaching (EACT) - The Past, Present and Future Development of Teaching Chinese as a Second Language from the European Perspective, 29 e 30 de outubro 2021, CEHUM – Braga e online. [http://cehum.ilch.uminho.pt/etac].
Colóquio/Congresso
Bruna Peixoto, João Martins, Sun Lam e Leandro Almeida, “Learning Chinese as a Foreign Language in Higher Education: Confluence of Variables”. In III International Symposium of the European Association of Chinese Teaching (EACT) - The Past, Present and Future Development of Teaching Chinese as a Second Language from the European Perspective, 29 e 30 de outubro 2021, CEHUM – Braga e online. [http://cehum.ilch.uminho.pt/etac].
Colóquio/Congresso (Por convite)
Bruna Peixoto, “Aprendizagem de Chinês Língua Estrangeira no Ensino Superior: Confluência de Variáveis”. In VII Seminário Internacional “Cognição, Aprendizagem e Desempenho” e II Colóquio Internacional de Psicologia Escolar, 9 a 11 de setembro 2019, Instituto de Educação da Universidade do Minho - Braga. [http://gicad.org/1/index.php/programa-do-vii-seminario-internacional-do-gicad-9-11-de-setembro-de-2019].
Colóquio/Congresso
Bruna Peixoto, "Correlação das habilidades cognitivas com a aprendizagem do Chinês Língua Estrangeira ". In XV Congresso Internacional Galaico-Português de Psicopedagogia, 4 a 6 Setembro 2019, Corunha (Universidade da Corunha, Espanha) [https://congreso-xvgp.asocip.com/index.php/es/]
Colóquio/Congresso
Bruna Peixoto, “Multiple Intelligences and Learning Styles and the teaching of Chinese as a foreign language”. In Conferência de Inauguração da Associação Europeia de Ensino de Chinês, 11 fev. 2017 (Instituto Confúcio ELTE, Budapeste, Hungria).
Colóquio/Congresso
Bruna Peixoto, “Multiple Intelligences Theory and Acquisition of Chinese as a Foreign Language”, in XX Conferência da Associação Europeia de Estudos Chineses, 24 de julho de 2014, Braga (Universidade do Minho e Universidade de Coimbra, Braga e Coimbra, Portugal).
2019 - Membro da Associação Científica Internacional de Psicopedagogia
2019 - Membro da Associação Europeia do Ensino de Chinês
2014 - Membro da Associação Europeia de Estudos Chineses
2022 - (...) | Orientador
Song Lin
Contributo para a Área dos Estudos de Tradução Chinês-Português: o Caso da Tradução de Expressões Idiomáticas (成语 chéngyŭ) de Quatro Carateres
Doutoramento em Ciências da Linguagem, Especialidade em Linguística Aplicada
2022 - (...) | Co-orientador
Yi Wang
Análise da Tradução de Marcas de Cosméticos Ocidentais no Mercado Chinês a partir da Perspetiva do Funcionalismo
Mestrado em Estudos Interculturais Português/Chinês
2022 - (...) | Orientador
Catarina Gonçalves
Teoria das Inteligências Múltiplas aplicada à criação de materiais didáticos destinados à realização do nível I do Youth Chinese Test (YCT)
Mestrado em Estudos Interculturais Português/Chinês
2022 - (...) | Orientador
Maria Francisca Machado Olim Marote Henriques
Ensino de Chinês Língua Estrangeira: métodos utilizados nos Cursos Livres no Instituto Confúcio da Universidade do Minho
Mestrado em Estudos Interculturais Português/Chinês
2022 - (...) | Orientador
Liu Shengwen
Análise da Tradução de Metáforas nas Versões Inglesa e Portuguesa de “Mudanças – 变 Biàn”, de Mo Yan, do Ponto de Vista da Subjetividade do Tradutor
Mestrado em Estudos Interculturais Português/Chinês
2021 - (...) | Orientador
Zhu Fengping
Análise de traduções de materiais didáticos de Chinês Língua Estrangeira: estudo de caso do manual "Chinês Contemporâneo"
Mestrado em Tradução e Comunicação Multilingue
2021 - 2022 | Co-orientador
Joel Joselino de Almeida Tam
Tradução Português/Chinês nas plataformas da Empresa Ibéria Universal: a importância da cultura na tradução
Mestrado em Estudos Interculturais Português/Chinês: Tradução, Formação e Comunicação Empresarial
2021 - 2022 | Co-orientador
Tiago Miguel Medeiros Pimentel
Tradução e criação de plataformas para ingressar no mercado chinês
Mestrado em Estudos Interculturais Português/Chinês: Tradução, Formação e Comunicação Empresarial
2021 - 2022 | Co-orientador
Chen Yuqian
O silêncio: uma análise comparativa entre as conceções orientais e ocidentais
Mestrado em Estudos Interculturais Português/Chinês: Tradução, Formação e Comunicação Empresarial
2021 - (...) | Co-orientador
Ran Yanfang
A cultura de fãs: uma análise comparativa entre a China e Portugal
Mestrado em Estudos Interculturais Português/Chinês: Tradução, Formação e Comunicação Empresarial
2021 - (...) | Co-orientador
Maria Beatriz Oliveira Zuzarte
Principais desafios e dificuldades na entrada no mercado chinês: o caso de uma empresa de design de mobiliário
Mestrado em Estudos Interculturais Português/Chinês: Tradução, Formação e Comunicação Empresarial
2021 - (...) | Co-orientador
Wong Wai Lon
Características empresariais de Macau tendo como base as questões culturais
Mestrado em Estudos Interculturais Português/Chinês: Tradução, Formação e Comunicação Empresarial
2021 - (...) | Co-orientador
José Luís esteves de Macedo Peixoto
Complementos de Direção em Chinês: análise e proposta de exercícios para estudantes estrangeiros
Mestrado em Estudos Interculturais Português/Chinês: Tradução, Formação e Comunicação Empresarial
2021 - (...) | Orientador
Yao Weijia
Criação de manuais de ensino de Chinês à luz das Inteligências Múltiplas no Instituto Confúcio da Universidade do Minho
Mestrado em Estudos Interculturais Português/Chinês: Tradução, Formação e Comunicação Empresarial
2020 - 2021 | Orientador
Song Lin
«Conhecimentos da Cultura Chinesa»: Análise da Metodologia de Tradução de Palavras e Expressões com Carga Cultural sob o Prisma da Teoria de Receção e Estudo Comparativo entre a Versão Portuguesa e Inglesa
Mestrado em Tradução e Comunicação Multilingue
2019 - 2021 | Co-orientador
Li Jiaqi
Festas Tradicionais de Portugal e da China
Mestrado em Estudos Interculturais Português/Chinês: Tradução, Formação e Comunicação Empresarial
2019 - 2021 | Orientador
Pedro Miguel da Silva Marques
Redação e Tradução de Guias Turísticos de Cidades Chinesas: o Caso da Empresa ArrivalGuides
Mestrado em Estudos Interculturais Português/Chinês: Tradução, Formação e Comunicação Empresarial
2019 - 2020 | Orientador
Cláudia Andreia Espírito Santo Silva
Tradução de Expressões Idiomáticas para Chinês: um caso na VocApp
Mestrado em Estudos Interculturais Português/Chinês: Tradução, Formação e Comunicação Empresarial
2019 - 2020 | Orientador
Cristiana Azevedo Rodrigues
Os Regionalismos na Tradução de Chinês-Português: um Estudo de Caso na VocApp
Mestrado em Estudos Interculturais Português/Chinês: Tradução, Formação e Comunicação Empresarial
2019 - 2021 | Orientador
Eva Pinto Mendes
O papel do Instituto Confúcio da Universidade do Minho no ensino da língua chinesa
Mestrado em Estudos Interculturais Português/Chinês: Tradução, Formação e Comunicação Empresarial
2019 - 2020 | Orientador
Tiffany Dantas Fernandes
Tradução de Provérbios Chineses para Aplicativos de Flashcards – Caso da VocApp
Mestrado em Estudos Interculturais Português/Chinês: Tradução, Formação e Comunicação Empresarial
2019 - 2019 | Orientador
Marta de Jesus Gonçalves da Costa
Estereótipos e Preconceitos na Tradução Chinês/Português
Mestrado em Estudos Interculturais Português/Chinês: Tradução, Formação e Comunicação Empresarial
2018 - 2020 | Co-orientador
Melissa Monteiro Dias
A sabedoria do chá: uma revisão comentada a propostas de tradução Chinês-Português
Mestrado em Estudos Interculturais Português/Chinês: Tradução, Formação e Comunicação Empresarial
2018 - (...) | Co-orientador
Nádia Silva
Análise de Tradução: Uma versão moderna e comentada de O Clássico do Chá
Mestrado em Estudos Interculturais Português/Chinês: Tradução, Formação e Comunicação Empresarial
2017 - (...) | Co-orientador
Francisca Monteiro
Tradução comentada de 12 entradas da obra MAQIAO CIDIAN de Han Shaogong
MEIPC
2017 - 2017 | Co-orientador
Maria Antónia Miranda
As Memórias de Tradução – Um estudo de caso na AP | PORTUGAL
MEIPC
2017 - 2018 | Co-orientador
Ana Patrícia Lima
Tradução Chinês/Português na Empresa Portal Martim Moniz
MEIPC
2016 - 2016 | Co-orientador
Diana Maia
Contextualização Cultural e Aprendizagem de Caracteres Chineses: O caso da UC ‘Cultura Popular da China’ da Licenciatura em Línguas e Culturas Orientais
MEIPC
2016 - 2017 | Co-orientador
Júlia Tronco
A Comunicação Intercultural em contexto: O Caso da Câmara de Comércio e Indústria Luso-Chinesa
MEIPC
2016 - 2018 | Co-orientador
Cristiana Marques
O papel da Tradução na Comunicação Empresarial
MEIPC
2019 - 2020/12
Coeditora Convidada. Diacrítica nº34, nº 3 - Estudos Luso-Asiáticos
http://diacritica.ilch.uminho.pt/index.php/dia/issue/view/13
Apresentação no Workshop Grupos de Trabalho China-Macau, organizado pelo Centro Científico e Cultural de Macau.
Peer reviewer para Revista de Humanidades Digitais – CEHUM, área do Ensino de Chinês através das TIC, janeiro de 2019.