Academic degree: Doutoramento
Professional category: Prof. Associado
Research group(s):
E-mail: slc@ilch.uminho.pt
Phone: 961252133
ORCID: 0000-0002-2215-7995
Institutional address:
Instituto de Letras e Ciências Humanas, Universidade do Minho, Campus de Gualtar, 4710-057 Braga
Short bionote:
1984, Licenciatura em Língua e Literatura Inglesas (Major: tradução literária), pela Universidade de Jinan, Guangzhou, China. 1994, Mestre em Educação, especialização no ensino de Língua e Literatura Portuguesas, Universidade do Minho, Portugal. Julho a agosto de 1996, Estudos Avançados em Teoria, Método e Princípios Básicos do Ensino do Chinês como Língua Estrangeira, Universidade de Línguas e Culturas de Beijing, China. Julho a agosto de 1997, Curso de verão para Professores de Chinês Língua Estrangeira, Universidade Normal de Beijing, China. 1999, D.E.A. (Diplome D’Etudes Approfundies) « Abord Psycholinguistique et Socioculturel de l’Enseignement et l’Apprentissage de l’Ecriture Chinoise », Université Paris 7 - Denis Diderot, Paris. 6. Setembro de 1999 a julho de 2001, iniciação dos trabalhos de dissertação de Doutoramento, Université Paris 7 – Denis Diderot, Paris. Setembro de 2001 a 2004, Transferência do Doutoramento para o Instituto Nacional de Línguas e Civilizações Orientais de França (INALCO), Paris. 2006, obtenção do Grau de Doutor em Ciências da Linguagem, especialização em Linguística Chinesa, com dissertação em "Escrita Chinesa: abordagem psicocognitiva e didática com uma aplicação multimédia", Universidade do Minho. 2004, criação da Licenciatura em Estudos Orientais no ILCH, UMinho 2008, criação do Mestrado em Estudos Interculturais Português/Chinês no ILCH, UMinho 2005-2015, Diretora do Instituto Confúcio da Universidade do Minho Desde 2010, orientadora de dissertações da áreas de estudos chineses e estudos interclturais China/Portugal Desde 2011, orientadora de teses de Doutoramento das áreas de ciências de linguagem e de cultura, na especialidade de China Deste 2016, colaboração no Mestrado no Ensino de Chinês Língua Estrangeira, Universidade de Ciência e Tecnologia de Macau
Research interests:
1. Estudos interculturais chineses para o ensino/aprendizagem da língua e tradução entre as duas linguas. 2. Cognição da escrita chinesa (aspectos psicodidáticos dos caracteres chineses). 3. Didátia de chinês lingua estrangeira 4. Comunicação intercultural português/chinês 5. Tradução e interpretação entre chinês e português. 5. Cultura Popular da China.
Education:
1. 1984, Licenciatura em Língua e Literatura Inglesas (Major: tradução literária), pela Universidade de Jinan, Guangzhou, China.
2. 1994, Mestre em Educação, especialização no ensino de Língua e Literatura Portuguesas, Universidade do Minho, Portugal.
3. Julho a agosto de 1996, Estudos Avançados em Teoria, Método e Princípios Básicos do Ensino do Chinês como Língua Estrangeira, Universidade de Línguas e Culturas de Beijing, China.
4. Julho a agosto de 1997, Curso de verão para Professores de Chinês Língua Estrangeira, Universidade Normal de Beijing, China.
5. 1999, D.E.A. (Diplome D’Etudes Approfundies) « Abord Psycholinguistique et Socioculturel de l’Enseignement et l’Apprentissage de l’Ecriture Chinoise », Université Paris 7 - Denis Diderot, Paris.
6. Setembro de 1999 a julho de 2001, iniciação dos trabalhos de dissertação de Doutoramento, Université Paris 7 – Denis Diderot, Paris.
7. Setembro de 2001 a 2004, Transferência do Doutoramento para o Instituto Nacional de Línguas e Civilizações Orientais de França (INALCO), Paris.
8. 2006, obtenção do Grau de Doutor em Ciências da Linguagem, especialização em Linguística Chinesa, com dissertação em "Escrita Chinesa: abordagem psicocognitiva e didática com uma aplicação multimédia", Universidade do Minho.
Professional experience:
Professora Associada em Língua e Civilização Chinesas da Universidade do Minho
Orientadora de Doutoramento na áreas de ciências da Linguagem (língua chinesa), em especialização em tradução e didática de chinês língua estrangeira
Orientadora de Doutoramento na áreas de ciências da cultura(cultura chinesa chinesa)
Institutional positions:
Diretora do Departamento de Estudos Asiáticos do Instituto de Letras e Ciências Humanas da Universidade do Minho
Diretora do Curso de Mestrado em Estudos Interculturais Português-Chinês: tradução, formação e comunicação empresarial
Diretora do Curso de Licenciatura em Estudos Orientais – Estudos Chineses e Japoneses
Diretora do Instituto Confúcio da UM (2005-2015)
Responsável pelo Grupo de Estudos Luso-Asiáticos(GELA), CEHUM
2019 - ... (Coordenador)
Revisitando a história do ensino de Chinês em Portugal: o caso de “Arte China” de Joaquim Gonçalves, 190 anos após a sua publicação em 1829
Universidade do Minho Em colaboração com os membros do GELA O presente projeto, que conta com a colaboração dos membros do GELA, foca o compêndio de língua e cultura chinesas de Joaquim Gonçalves, “Arte China”, que serve como corpus de análise para a perceção da língua chinesa do autor, bem como para a sua metodologia de ensino. A obra abrange temas desde a apresentação dos traços, dos radicais, da categorização lexical, da expressão frásica (oral e erudita em comparação), da composição textual, até à contextualização histórica, cultural, mitológica e literária. A minha contribuição focará em dois artigos para publicação, um com Doutor Liu Jie ("Perceção da língua chinesa de Joaquim Gonçalves – abordagem filológica") e outro com Bruna Peixoto, subordinado ao tema "Estratégias de comunicação intercultural na “Arte China”: uso do discurso local adaptado para efeitos de tradução", bem como a organização de uma conferência internacional, a realizar em 2021, no Âmbito da III Conferência da Associação Europeia do Ensino de Chinês, a organização em que tenho participação ativa como membro da Comissão Executiva.
2018 - ... (Coordenador)
Análise da perceção da língua chinesa do Padre Joaquim Gonçalves no seu compêndio Arte China
O pressente projeto, do Liu Jie (Doutorado em Filologia Clásica chinesa da Universidade Gongshang de Zhejiang) e da Sun Lam, abordará os seguintes aspetos: 1.A utilização dos caracteres: No “Arte China”, foram registados muitas variantes da escrita popular, diferentes de caracteres oficialmente usados na imprensa oficial ou privada. Estas variantes são importantes para estudos sobre a evolução do sinograma; 2.Estudos sobre vocabulário e expressões coloquiais, alguns raramente registados nos livros oficiais da China; 3.Comparação entre as duas versões “Arte da China” e “Gramática e Diálogos em Português e Chinês”, para descobrir a evolução da compreensão sobre a língua chinesa do autor; 4.Estudos sobre a sua metodologia do ensino. Resultados do projeto: Prevê a produção de uma monografia “Perceção da Língua Chinesa do Padre Joaquim Afonso Gonçalves no ‘Arte China´”, em chinês, para publicação da China; serão publicados dois artigos e apresentadas duas comunicações, em revistas e conferências da área relacionada da linguística chinesa e a história do ensino de chinês, a nível internacional.
2018 - ... (Membro)
Habilidades cognitivas e aprendizagem do Chinês Língua Estrangeira
Universidade do Minho Em colaboração com o Doutor Leandro Almeida (Instituto de Educação) e a Doutora Bruna Peixoto (ILCH). A aprendizagem do Chinês Língua Estrangeira (CLE), enquanto língua não alfabética, torna necessário um conjunto de habilidades cognitivas dos estudantes que podem diferir daquelas que utilizam na aprendizagem de outras línguas. Ao mesmo tempo, a própria psicologia diversifica hoje o conceito de inteligência assumindo a possibilidade de inteligências múltiplas ou não confinadas aos conteúdos verbais e numéricos mais classicamente assumidos. Este projeto pretende assim apresentar um estudo longitudinal de forma a averiguar a correlação de variáveis psico-socio-educativas na aprendizagem do Chinês em estudantes do 1º ano de Licenciatura, bem como um estudo empírico sobre o cruzamento de inteligências na aprendizagem de tons de palavras dissilábicas de chinês, através de estímulos motores e visuais na complementaridade da sensibilidade de distinção de tons. Resultados a ser divulgados em comunicações e publicações das entidades que se listam de seguida: - Congresso Internacional Galaico-Português de Psicopedagogia; - Congresso da Associação Europeia de Ensino de Chinês; - Congresso da Associação Europeia de Estudos Chineses; - Revista Internacional do Ensino de Língua Chinesa (International Journal of Chinese Language Education).
2018 - ... (Coordenador)
DIALOGO LUSO-CHINÊS DO CHÁ UM PROJETO INTERCULTURAL E SOCIETAL
Com base de trabalhos já desenvolvidos sobre a influência chinesa na cultura portuguesa do chá, este trabalho visa contribuir um impacto societal. Serão desenvolvidos seguintes trabalhos: 1.Duas livros: "A sabedoria do chá", e “Uma versão moderna e comentada de O Clássico do Chá” (Chájīng), do Luyü, da Dinastia Tang; 2.Duas palestres nas universidades chinesas: Rota da Seda Marítima e o Diálogo entre China e Portugal: revisitar a história do intercâmbio cultural – casos do chá e da porcelana em Portugal; 3.Seleção e organização de conteúdo/materiais e instalação de uma exposição permanente no Museu Nacional do Chá da China, sobre a cultura do chá de Portugal; 4.Apoio no desenvolvimento de um conjunto de serviço do chá pela Rita Filipe Almeida, da Faculdade de Arquitetura da UL; 5.Organização de exposições e atividades educativas, com obras de artistas luso-chineses. Este projeto envolve as seguintes entidades que comprometeram para patrocinar as ações: 1.Editora do Ministério de Agricultura da China; 2.Museu Nacional do Chá em Hangzhou, China; Museu Nogueira da Silva, Museu do Oriente, Museu Carlos Machado; 3.Secretário Regional de Agricultura e Floresta do Governo Regional dos Açores; Serviços Agrários do S. Miguel; 4.Instituto Confúcio da Universidade do Minho 5.Departamento de Ciência do Chá camellia siensis da Universidade de Agricultura de Hunan, China.
2017 - 2017 (Coordenador)
Supervision of International Internship
Supervision of two Japanese studentes, Yurina Doi and Chiharu Sagawa, in an internship project on Eco-tourism Resources of Terras de Bouro, in context of "Via Lactea" Exchange Program. Supervision work includes contact with the local mulnicipal council and toursim servises, visits to different tourist instalations, sturcturing the report, corrections and presentations.
2016 - 2017 (Membro)
Via Lactea - Euro-Japonese Exchange Project
"Via Lactea" is an exchange program between universities of Minho/Portugal, Santiago Compostela/Spain, Kanazawa/Japão and Aichi Perfectural/Japan, for students and staff mobilities during three years(2014-2017). As Course Director and Erasmus Coordinator of Chinese and Japanese Studies, Sun Lam coordinated in sellection of out-gong students and in organization of three Japanese Cultural Weeks with workshops. During 2nd and 11th of July 2015 Sun Lam visited the two Japanese partner universities and gave two lectures entitled "Cultural Identidies beyond boundaries: the case of Chinese Influence in the Portuguese Tea Culture".
Sun Lam (tradução para chinês), Luís Cabral (2014). China Vista por um Sinologo Português. Editora Húmus.
Sun Lam (Ed.) (2013). Herança do Confúcio
Sun Lam (2010). Emergency Chinese for Tourists (edições bilingues em chinês/francês, chinês/espanhol, chinês/inglês, chinês/coreano e chinês/japonês)
Sun Lam, Luís Cabral, Wang Jiangmei (2005). 徐洁的故事 Xu Jie, uma estudante chinesa em Guimarães de Margarida Cachada. Tradução para chinês.Sociedade Martins Sarmento,Guimarães.
Sun Lam, Luís Cabral(1997). Ervas Silvestres, obras seleccionadas de Luxun. Tradução de Yecao, Luxun, para portuguêsCotovia / Fundação Oriente
Bellasen J., Sun, Lam, Li, Lan (2023) (Edição). The Origin and Influence of Chinese Language Teaching in Europe. Proceedings of the 3rd International Symposium of the European Association of Chinese Teaching (EACT). Lamolapress, Spain-EU.
Sun Lam, Xian Huiyi (2021). The Influence of morphological awareness on the acquisition of lexical meaning of intermediate CSL learner. In International Journal of Chinese Language, Sun Yat-sen University Press, Guangzhou.
Sun Lam, Luís Cabral (2008). Confucionismo no Mundo Pós-Moderno (com CABRAL, Luís) em Diacrítica. Filosofia e Cultura. Nº 22/2, pp. 253-273
Sun Lam (1997). As Influências Culturais na Tradução Literária in Dédalus, Revista da Associação Portuguesa de Literatura Comparada. Universidade do Porto.
Sun Lam (2022), Um Convite para o Mundo Chinês de Lin Yutang. In: Olhar a China pelos Livros. Coordenação: Jorge Tavares da Silva. Centro Científico e Cultural de Macau em Lisboa e Universidade de Macau. Liboa.
Sun Lam (2017). Que Futuro para o Chá dos Açores, in: Vieira, V. (Cood.), Chá dos Açores. Edições Letras Lavadas, Ponta Delgada, pp.126-131.
Sun Lam (2017). Que Futuro para o Chá dos Açores, in: Vieira, V. (Cood.), Chá dos Açores. Edições Letras Lavdas, Ponta Delgada, pp.126-131.
Sun Lam (2016). Que Futuro para o Chá dos Açores, in: Vieira, V. (Cood.), Chá dos Açores. Confraria do Chá Porto Foroso, Ponta Delgada, pp.126-131.
Sun Lam (2007). Cultural Context and the Learning of Chinese Characters. In The Cognition, Learning and Teaching of Chinese Characters, editado por Andreas Guder, Beijing Language and Culture University Press, Beijing
Sun Lam (1999). 汉字习得与汉字教学试验室 Cognition of Chinese Characters and the Laboratory of Teaching/Learning of Chinese Writing。In Chinese Characters in Teaching of Chinese as a Foreign Language 汉字与汉字教学研究论文选. Beijing University Press, Beijing
Sun Lam (2003). The Psychological processing in the visual and motor habits of the writing of Chinese characters for western beginners. In Acta de 7º simpósio da Associação Internacional do Ensino de Chinês Beijing University Press.
Sun Lam (2000). On “language is a way of life” and its function in the teaching of Chinese as a foreign language “论语言是一种生活方式” - 兼谈其在汉语教学中的作用. In Actas do 6º Simpósio da Associação Internacional do Ensino de Chinês, Beijing University Press, Beijing
Sun Lam (2000). The visual, spatial and motor memory and the acquisition of the Chinese characters视觉,动感,身体记忆与汉字教学。In Actas do 6º simpósio da Associação Mundial da Língua Chinesa Vol.5, Taipei.
Sun Lam (1999). The Teaching of Mandarin in the University of Minho – some experiences. In Atas do International Symposium on Teaching of Mandarin, Instituto Politécnico de Macau.
Sun Lam, Bruna Peixoto, Joao Marcelo Martins (Ed.). (2020). Diacrítica Vol. 34 Nº3 de 2020: Estudos Luso-Asiáticos.
2024/07/16 - 2024/07/18 | Braga, Portugal
2024 Workshop of Committee of 100 for World Chinese Teaching and Research*
2021/10/29 - 2021/10/30 | Braga
III International Symposium of the European Association of Chinese Teaching (EACT) - The Past, Present and Future Development of Teaching Chinese as a Second Language from the European Perspective
2019/05/15 - 2019/06/22 | Museu Nogueira e Silva
“Chá no Diálogo Intercultural – exposição coletiva de artistas luso-chineses em pintura e cerâmica.”
https://artshums.com/museu-nogueira-da-silva-exposicao-dialogo-intercultural-do-cha-exposicao-cole/
2019/06/17 - 2019/06/21 | Universidade do Minho
“TCM in a New Era”
2018/11/06 | Institito de Letras e Ciências Humanas da Universidade do Minho
Workshop na tadução de canções populares do Noroeste da China , com Professor Wang Hongyin
2017/05/29 - 2018/06/02 | Universidade do Minho
Semana Japonesa no âmbito do Projeto Internacional "Via Lactea"
2018/05/13 | Igreja do Colégio/Museu Marlos Machado, Ponta Delgada, Açores
Cerimónia do Chá à Dinastia Han
https://www.msn.com/pt-pt/motor/videos/cerim%C3%B3nia-do-ch%C3%A1-nos-a%C3%A7ores/vp-AAyaWb8
2016/05/30 - 2016/06/03 | Universidade do Minho
Semana da Cultura Japonesa com alunos japoneses do projeto "Via Lactea"
2014/07/22 - 2014/07/26 | U.Minho,Braga and U.Coimbra
From the origins of Sinology to current interdisciplinary research approaches: Bridging the past and future of Chinese Studies
Aula aberta (Por convite)
Sun Lam, "Chinese Language Teaching in its Cultural Context". Aula aberta on-line para professores e alunos da pedagogia de chinês, Instituto de Línguas e Comunicação, Universidade de Jilin, Changchun, China
Colóquio/Congresso
Sun Lam, Liliya Balinska "Dança Clássica Chinesa: Origem e Significado". in "Conferência CCCM 2022: China", 28 de março e 2 de abril de 2022, Centro Científico e Cultural de Macau em Lisboa.
Colóquio/Congresso
III International Symposium of the European Association of Chinese Teaching (EACT) - The Past, Present and Future Development of Teaching Chinese as a Second Language from the European Perspective. Comunicação com João Martins e Bruna Peixoto, “Método Pedagógico do Padre Joaquim Afonso Gonçalves no Ensino de Chinês na Licenciatura em Estudos Orientais da Universidade do Minho”.
Colóquio/Congresso
III International Symposium of the European Association of Chinese Teaching (EACT) - The Past, Present and Future Development of Teaching Chinese as a Second Language from the European Perspective. Comunicação com Bruna Peixoto, João Martins e Leandro Almeida, “Learning Chinese as a Foreign Language in Higher Education: Confluence of Variables”.
Colóquio/Congresso (Por convite)
The Third Anniversary of Sino-Portuguese Research Center for Medicinal and Food Plant Resources & The Traditional Chinese Medicine Health Application Conference. Comunication: "Terras de Bouro: camellia-sinensis, moxa and other herbal resources for Sino-Portuguese academic collaboration."
Colóquio/Congresso (Por convite)
Annual Conference of the American Association of Chinese Teachers. Keynote speech: “Early Acquisition of Chinese Characters in Cultural Context: the case of discipline “Chinese Popular Culture” in BA program of Oriental Studies in the University of Minho, Portugal”.
Colóquio/Congresso
“A Visão da Língua Chinesa do Padre Joaquim Gonçalves e a Renascença da Sinologia em Portugal” (em co-autoria com Doutor Liu Jie), na 2ª Conferência Internacional da Associação Europeia do Ensino de Chinês, 11-14, Dublin College University, Bublin, Ireland.
Seminário (Por convite)
"Revisiting the History of China-Portugal Relations via Maritime Silk Road: the case of tea and porcelain". Sminário sobre Países da Língua Portuguesa,18 e 20 dezembro de 2018, Instituto de Estudos Internacionais e de Tradução, Universidade de Sun Yat-sen, Zhuhai, China
Seminário (Por convite)
"Dialogo Cultural entre China e Portugal: o caso da plantação do chá camellia sinensis na ilha de S.Miguel, Açores". Seminário "Uma Faixa, uma Rota e os Países da Língua Portuguesa". City University of Macau, Macau.
Colóquio/Congresso
Sun Lam, “Coisas do Mundo e Seus Nomes. Reflexão sobre as Primeiras Traduções de Conceitos Ocidentais para Chinês”. Colóquio de Outono, CEHUM, Universidade do Minho, Outubro de 2017, Braga.
Colóquio/Congresso (Por convite)
“O Ensino de Língua e Cultura Chinesas na Colaboração Geopolítica, Económica e Cultural com R.P. da China”, in Conferência sobre Rota da Seda Marítima e o Significado da Iniciativa “Uma Faixa, uma Rota” para os Países da Língua Portuguesa. 20 de maio 2017,Macau City University, Macau
Colóquio/Congresso (Por convite)
Sun Lam, “The Chinese philological and artistic hermeneutics: a private expression for a hidden social criticism”.Interdisciplinary Conference: The Intimate, The private and the public: bridges and ambiguities. 14-15 Novembro de 2013, Lisbon.
Colóquio/Congresso (Por convite)
Sun Lam, “Confúcio e a Música”, Colóquio “China e Ocidente: Um Diálogo Musical”, organizado pelo Instituto Confúcio da Universidade do Minho, em colaboração com o Departamento de Música do ILCH. Outubro de 2009, Braga.
Colóquio/Congresso (Por convite)
Sun Lam. “O Ensino de Chinês em Portugal”, Conferência “Dia Europeu das Línguas Maternas”, na Fundação Calouste Gulbenkian. Fevereiro de 2008, Lisboa.
Curso breve/Workshop (Por convite)
Sun Lam, “Cultura Empresarial da China”. Curso de Mercado Chinês, ANJE. Maio de 2007, Porto.
Curso breve/Workshop (Por convite)
Sun Lam, "Aspectos sócio-linguísticos na comunicação comercial”. Curso MBA, Abril de 2007, Universidade Católica de Lisboa.
Colóquio/Congresso
Sun Lam, "O ensino e a aprendizagem da Escrita Chinesa pelo seu contexto cultural”. XVI Conferência da Associação Europeia de Estudos Chineses, Setembro de 2006, Ljubljana, Eslovénia
Curso breve/Workshop
Sun Lam, "O contexto cultural e a aprendizagem dos caracteres chineses". Workshop Internacional sobre a Aquisição da Escrita cChinesa por Ocidentais. Setembro de 2005, Germasham, Alemanha.
Colóquio/Congresso
Sun Lam, "O conhecimento do sistema da escrita chinesa e a capacidade na percepção semântica na leitura no nível elementar". Simpósio Internacional - A Descoberta dos Ocidentais sobre o Mundo da Escrita Chinesa, 24-26 Agosto de 2005, Mainz, Alemanha.
Colóquio/Congresso
Sun Lam, "O Ensino da Cultura Popular da China e o Campo Semântico para o ensino da Escrita Chinesa". 8º Simpósio da Associação Internacional do Ensino de Chinês, 23-25 julho de 2005, Beijing, China.
Colóquio/Congresso
Sun Lam, "Pseudo Disorders in Acquisition of Chinese Characters and the Use of Calligraphy as a Therapy”. The 15th Conference of the European Association of Chinese Studies, August 2004, Heidelberg, Germany.
Colóquio/Congresso
Sun Lam, "The Psychological processing in the visual and motor habits of the writing of Chinese characters for western beginners". 7th International Symposium on Teaching Chinese as a Foreign Language, International Association of Teaching Chinese as a Foreign Language, 2 - 6 August 2002, shanghai, China.
Colóquio/Congresso
Sun Lam, "The visual, spatial and motor memory and the acquisition of the Chinese characters 视 觉,动感,身 体记 忆与汉 字教 学". 6th Symposium of the World Chinese Language Association, 27 -30 de december 2000, Taipei,Taiwan.
Colóquio/Congresso
Sun Lam, “The visual impacts in the multimedia technology and its use in the teaching of basis Chinese characters". 4th International Conference on Teaching Chinese with Audio-visual and Computer Technology, 23 - 26 December 2000, Guilin, China.
Colóquio/Congresso
Sun Lam, “On ‘language is a way of life’ and its function in the teaching of Chinese as a foreign language ‘论语言是一种生活方式’ - 兼谈其在汉语教学中的作用”. 6th. International Symposium on Teaching Chinese as a Foreign Language, August 1999, Hanover, Germany.
Colóquio/Congresso
Sun Lam, “The Teaching of Mandarin in the University of Minho – some experiences”.International Symposium on Teaching of Mandarin. Organized by Politechnic Institute of Macao. 11-13 March 1998.
Colóquio/Congresso
Sun Lam, “Aquisição dos caracteres chineses e o laboratório de ensino/aprendizagem dos sinogramas". Journée Internacionalle sur l’Enseignement de l’Ecriture Chinoise. Association Française de Professeurs de Chinois, 6 a 7 de Fevereiro 1998, Paris.
Seminário
Sun Lam, “The twelve animals in the Chinese zodiac in popular expression”. 1º Encontro sobre a Tradição Chinesa. Organizado pela Fundação Oriente. Março de 1996, Convento da Arrábida, Portugal.
Colóquio/Congresso
Sun Lam, “Two Little Boys in Fernão Mendes Pinto and Shen Fu”, International Symposium on Cultural Dialogue and Difficulties in Communication. International Association of Comparative Literature. October 1995, Beijing University, China.
Colóquio/Congresso
Sun Lam, "Influências Culturais na Tradução Literária". 2º Congresso Nacional de Literatura Comparada.Maio de 1995, Porto.
Colóquio/Congresso
Sun Lam, “Teaching Chinese in Portuguese Universities: the first steps”. 4º Symposium of the International Association of Teaching Chinese as Foreign Language. Agosto de 1993, Beijing, China.
2015 - Associação Europeia do Ensino de Chinês
O objetivo da Associação Europeia de Ensino de Chinês é promover o desenvolvimento do ensino da língua e cultura chinesas na Europa, e reforçar os intercâmbios internacionais e a cooperação entre os países da Europa e de outros países do mundo, para criar uma plataforma de diálogo entre professores e pesquisadores de língua chinesa. A Associação Europeia do Ensino de Chinês foi criada na França em 2015. Mais de 100 representantes da comunidade de ensino da França, Alemanha, Grã-Bretanha, Irlanda, Holanda, Bélgica, Itália, Suíça, Espanha, Portugal, Chipre, Hungria, Finlândia e outros países incorporaram na Associação, e escolheram um Conselho Executivo composto por sete representantes. Foram desde então organizadas duas conferências Internacionais (em fevereiro de 2017, em Budapeste, e em Dublin, em abril de 2019). Na conferência em Dublin, fui eleite membro do Conselho Executivo, para o mandado de 2019 e 2020.
2020 - (...) | Orientador
Huang Kunqi
Vinda dos Missionários Europeus à China e a Abertura da Universidade Chinesa para Modernidade
Estágio Científico Avançado
2018 - (...) | Orientador
Liu Jie
Estudo sobre expressões coloquais no “Arte China” e “Gramática e Diálogos em Português e Chinês” do Padre Joaquim Gonvalves - um Projeto de investigação pós-doutoral
Doutoramento em Ciências de Linguagem, ILCH, UMinho
2021 - (...) | Co-orientador
Beatriz Silva
Cantando a Revolução: O Papel das Canções e da Ópera na Disseminação do Comunismo na China de Mao Zedong
Investigação em Estudos Artísticos da Faculdade de Ciências Sociais e Humanas da Universidade Nova de Lisboa
2019 - (...) | Orientador
Liliya Balinska
As danças da china: à descoberta das origens
Doutoramento em Ciências da Cultura, ILCH, UMinho
2016 - 2021 | Co-orientador
João Marcelo Martins
Mitos Chineses de Origem: Envolvências Filosóficas e Perspectivas Contrastivas
Doutoramento em Ciências da Cultura, ILCH, UMinho
2015 - (...) | Co-orientador
Fan Hong
Imigração Chinesa e Aculturação
Doutoramento em Ciências da Cultura, ILCH, UMinho
2014 - (...) | Co-orientador
Lu Yawei
Os equivalentes portugueses de três marcadores aspetuais do chinês: “了le”, “着zhe” e “过guo”. Uma abordagem didáctica
Doutoramento em Ciências de Linguagem, ILCH, UMinho
2013 - 2018 | Orientador
Bruna Peixoto
Intelegência multimpla e a aprendizagem de Chinês
Doutoramento em Ciências de Linguagem, ILCH, UMinho
2012 - 2015 | Co-orientador
Song Haoyan
O "ser português" e o "outro": Revisitar a História de Portugal no Diálogo com a Civilização Chinesa - o caso Tomás Pereira
Doutoramento em Ciências da Cultura, ILCH, UMinho
2011 - 2017 | Co-orientador
Zheng Shanpei
Ensino de Português na China
Doutoramento em Ciências de Linguagem, ILCH, UMinho
2021 - 2022 | Orientador
Zhao Ying
Estudo comparativo sobre costumes de casamento na China e em Portugal
Mestrado em Estudos Interculturais Português/Chinês
2021 - 2022 | Co-orientador
Luo Shiyi
Estudos comparativos sobre os utensílios e as culturas de vinho na China e em Portugal
Mestrado em Estudos Interculturais Português/Chinês
2021 - 2022 | Orientador
Li Zhuofan
Uma análise da tradução das arquiteturas do Jardim de Grande Vist a do Sonho de Câmara Vermelha d e ponto de vista da d omesticação e e strangeirização
Mestrado em Estudos Interculturais Português/Chinês
2021 - 2022 | Co-orientador
Tiago Pimentel
Tradução e criação de plataformas para ingressar no mercado chinês
Mestrado em Estudos Interculturais Português/Chinês
2021 - 2022 | Co-orientador
Caio Leão Silva
Impacto das diferenças culturais no e-commerce: Europa vs. China
Mestrado em Estudos Interculturais Português/Chinês
2020 - 2022 | Orientador
Chen Jingyi
À Procura de Origem dos Mestres do Chá Preto: da Ilha de São Miguel à Terra de Lingnan.
Mestrado em Estudos Interculturais Português/Chinês
2020 - 2021 | Co-orientador
Song Lin
Palavras e Expressões com Carga Cultural na Monografia «Conhecimentos da Cultura Chinesa»: Análise de Estratégias de Tradução e Comparação das Versões Portuguesa e Inglesa
Mestrado em Tradução e Comunicação Multilingue
2020 - 2021 | Orientador
Zhang Hanfang
“Análise da tradução para português do livro CRÓNICA DE UM VENDEDOR DE SANGUE, por Tiago Nabais
Mestrado em Estudos Interculturais Português/Chinês: Tradução, Formação e Comunicação Empresarial
2020 - (...) | Orientador
Chen Jingyi
Seguindo a Rota Marítima do Chá: da Ilha de São Miguel à Terra de Lingnan
Mestrado em Estudos Interculturais Português/Chinês: Tradução, Formação e Comunicação Empresarial
2019 - (...) | Co-orientador
Ângela Miranda
Depois do adeus: análise comparativa dos costumes fúnebres e do simbolismo da morte na China e em Portugal.
Mestrado em Estudos Interculturais Português/Chinês: tradução, formação e comunicação empresarial
2019 - (...) | Orientador
Du Da
Estudo sobre a Divulgação da Cultura Chinesa em Portugal: o caso do Instituto Confúcio da Universidade do Minho
Mestrado em Estudos Interculturais Português/Chinês: tradução, formação e comunicação empresarial
2019 - (...) | Orientador
Wang Shuyuan
Estudo sobre os Recursos de Chás para Ecoturismo de Saúdeem Terras de Bouro - uma perspetiva intercultural luso-chinês
Mestrado em Estudos Interculturais Português/Chinês: tradução, formação e comunicação empresarial
2019 - 2019 | Orientador
Zhou Tianjie
Acquisition of Tones of Bysylabic Words in Modern Chinese by Portuguese Learners:experiments, error analysis and solutions
Mestrado em Ensino de Chinês no Mundo, Universidade de Ciência e Tecnologia de Macau
2019 - 2019 | Orientador
Shen Huiyi
The Effect of Morphological Awareness on the Acquisition of Lexical Meaning of intermediate CSL learners
Mestrado em Ensino de Chinês no Mundo, Universidade de Ciência e Tecnologia de Macau
2018 - 2020 | Co-orientador
Fernanda Santos
Cinemas chineses: questões sobre história, nacionalidade e identidade
Mestrado em Estudos Interculturais Portugues/Chinês: Tradução, Formação e Comunicação Empresarial
2018 - 2019 | Orientador
Wang Shuyuan
recrutamento de professor adjunto para a área de Línguas e Literaturas - Chinês/Português –ESECS - Politécnico de Leiria
Mestrado em Estudos Interculturais Português/Chinês: Tradução, Formação e Comunicação Empresarial
2017 - (...) | Co-orientador
Melissa Monteiro Dias
A sabedoria do chá: uma revisão comentada a propostas de tradução Chinês-Português
Mestrado em Estudos Interculturais Português/Chinês: tradução, formação e comunicação empresarial
2017 - (...) | Co-orientador
Nádia Silva
Uma versão moderna e comentada de O Clássico do Chá
Mestrado em Estudos Interculturais Português/Chinês: tradução, formação e comunicação empresarial
2017 - 2018 | Orientador
Gao Yitong
Análise da publicidade e da comunicação publicitária no contexto intercultural
Mestrado em Estudos Interculturais Português/Chinês: tradução, formação e comunicação empresarial
2017 - 2017 | Co-orientador
Carolina Ferreira
Comparação entre os Valores Morais e Éticos da Religião Cristãe e da Corrente Filosófica Confucionista
Mestrado em Estudos Interculturais Português/Chinês: tradução, formação e comunicação empresarial
2017 - 2018 | Co-orientador
Bárbara Igreja
Carteiras Digitais: os casos da Chine e de Portugal
Mestrado em Estudos Interculturais Português/Chinês: tradução, formação e comunicação empresarial
2017 - (...) | Co-orientador
Francisca Monteiro
Tradução comentada de 12 entradas da obra MAQIAO CIDIAN de Han Shaogong
Mestrado em Estudos Interculturais Português/Chinês: tradução, formação e comunicação empresarial
2017 - 2018 | Orientador
. Margarida Pereira
A Influência da Cultura Chinesa nas Marcas Ocidentais de Moda
Mestrado em Estudos Interculturais Português/Chinês: tradução, formação e comunicação empresarial
2017 - 2018 | Co-orientador
Guo Rui
Poluição Urbana no Antropoceno os casos chinês e português
Mestrado em Estudos Interculturais Português/Chinês: tradução, formação e comunicação empresarial
2017 - 2018 | Orientador
.Sofia Beatriz da Silva
O Papel da Música na Disseminação do Counismo na Era Maoísta
Mestrado em Estudos Interculturais Português/Chinês: tradução, formação e comunicação empresarial
2017 - 2018 | Orientador
Lilya Balinska
O Profundo Significado da Dança Clássica Chinesa: uma visão comparativa entre a dança clássica chinesa e o balé
Mestrado em Estudos Interculturais Português/Chinês: tradução, formação e comunicação empresarial
2016 - 2017 | Co-orientador
Chat Hoi Tong
Pastel de Nata- Marco da Gastronomia de Macau
Mestrado em Estudos Interculturais Português/Chinês: tradução, formação e comunicação empresarial
2016 - 2018 | Co-orientador
Li Bowen
Divulgação das Instituições do Ensino Superior Portuguesas no Mercado Chinês
Mestrado em Estudos Interculturais Português/Chinês: tradução, formação e comunicação empresarial
2016 - 2017 | Orientador
. Letícia Leitão
Aproximando Culturas através de Cheiros e Sabores - A Influência Árabe na Gastronomia Chinesa e Portuguesa
Mestrado em Estudos Interculturais Português/Chinês: tradução, formação e comunicação empresarial
2016 - 2017 | Co-orientador
. Yang Yu
A Imagem da Mãe nas Culturas Chinesa e Portuguesa
Mestrado em Estudos Interculturais Português/Chinês: tradução, formação e comunicação empresarial
2015 - 2016 | Co-orientador
Wang Xiaoyue
Influência de Características Culturais na Decisão de Marketing: O Caso de Marcas Chinesas de Automóveis em Portugal e no Brasil
Mestrado em Estudos Interculturais Português/Chinês: tradução, formação e comunicação empresarial
2015 - 2016 | Co-orientador
Zhang Fengyang
Os chineses em Portugal: as razões da vinda e a sua situação atual
Mestrado em Estudos Interculturais Português/Chinês: tradução, formação e comunicação empresarial
2015 - 2016 | Co-orientador
Yang Min
A Cultura Chinesa na Dinastia Ming à luz do Tratado das Coisas da China (Évora, 1569-1570)
Mestrado em Estudos Interculturais Português/Chinês: tradução, formação e comunicação empresarial
2015 - 2016 | Co-orientador
Lin Yinan
Tradições Estudantis Universitárias: instrução militar versus praxe académica
Mestrado em Estudos Interculturais Português/Chinês: tradução, formação e comunicação empresarial
2015 - 2016 | Orientador
Raquel Mendes
Importância de Manuais Escolares na Aprendizagem de Línguas Estrangeiras por Jovens Adultos: o caso do Mandarim
Mestrado em Estudos Interculturais Português/Chinês: tradução, formação e comunicação empresarial
2015 - 2016 | Co-orientador
Diana Maia
Contextualização Cultural e Aprendizagem de Caracteres Chineses: o Caso da UC Cultura Popular da China da Licenciatura em Línguas e Culturas Orientais
Mestrado em Estudos Interculturais Português/Chinês: tradução, formação e comunicação empresarial
2015 - 2016 | Co-orientador
Wang Kaiyu
A Situação Social da Mulher na China e em Portugal desde o Início do Século XX : O Acesso ao Espaço Público
2014 - 2015 | Co-orientador
Hu Mingquan
Estudos Comparativos sobre o Envelhecimento nos Contextos Chinês e Português
2014 - 2015 | Co-orientador
Tian Chen
Emigração portuguesa e chinesa em perspetiva comparada
Mestrado em Estudos Interculturais Português/Chinês: tradução, formação e comunicação empresarial
2014 - 2016 | Co-orientador
Andreia Carvalho
Cultura e Etiqueta de Negóicos: o caso de Portugal e da China
Mestrado em Estudos Interculturais Português/Chinês: tradução, formação e comunicação empresarial
2014 - 2015 | Orientador
. João Marcelo Martins
Uma Visão Comparada sobre Diferentes Cosmogonias
Mestrado em Estudos Interculturais Português/Chinês: tradução, formação e comunicação empresarial
2013 - 2015 | Co-orientador
Yu Yibing
O Papel do Conhecimento da Cultura na Aprendizagem dos Caracteres Chineses
Mestrado em Estudos Interculturais Português/Chinês: tradução, formação e comunicação empresarial
2013 - 2013 | Co-orientador
Tao Yagng
As Fontes do Padre Joaquim Gonçalves para a Criação do seu método Contrastivo de Ensino-Aprendizagem do Chinês (Arte China e dicionários Português-China e China-Português)
2013 - 2014 | Orientador
Fan Hong
A Cítra antiga guqin como simbolismo cultural na tradição chinesa
Mestrado em Estudos Interculturais Português/Chinês: tradução, formação e comunicação empresarial
2013 - 2013 | Co-orientador
Xu Mengze
Estudos Comparativos sobre as Atitudes de Procriação nos Contestos Chinês e Português (1973-2013)
Mestrado em Estudos Interculturais Português/Chinês: tradução, formação e comunicação empresarial
2013 - 2013 | Co-orientador
Wang Xihao
Influência do Confucionismo e do Catolicismo na Vida de Chineses e Portugueses: Ensaio sobre a Cultura do Casamento
Mestrado em Estudos Interculturais Português/Chinês: tradução, formação e comunicação empresarial
2012 - (...) | Orientador
Roberta Pinto
Influência Oriental no Simbolismo de Ondina Braga
Mestrado em Estudos Interculturais Português/Chinês: tradução, formação e comunicação empresarial
2012 - 2012 | Co-orientador
Zhu Mingshan
Uma Análise ao Desenvolvimento do Turismo em Portugal para a China
Mestrado em Estudos Interculturais Português/Chinês: tradução, formação e comunicação empresarial
2012 - 2012 | Co-orientador
Xiong Qiangqiang
Cinco Séculos Após os Jesuítas Portugueses – estudo sobre a expansão do catolicismo na província de Zhejiang
Mestrado em Estudos Interculturais Português/Chinês: tradução, formação e comunicação empresarial
2012 - 2012 | Co-orientador
Ding Ning
A Comunidade Chinesa em Portugal
Mestrado em Estudos Interculturais Português/Chinês: tradução, formação e comunicação empresarial
2012 - 2012 | Co-orientador
Liu Cong
Cultura das Vinhas na China e Portugal
Mestrado em Estudos Interculturais Português/Chinês: tradução, formação e comunicação empresarial
2012 - 2012 | Co-orientador
Qin Maomao
A Morte como Fuga de Duas Mulheres na Literatura Chinesa e Portuguesa: 杜丽娘Dù Lìniáng e Florbela Espanca – uma perspectiva comparada nas suas contextualizações sociais
Mestrado em Estudos Interculturais Português/Chinês: tradução, formação e comunicação empresarial
2012 - 2012 | Co-orientador
Liu Mengru
A Comparação entre Provérbios e Expressões Idiomáticas: a estratégia de tradução
Mestrado em Estudos Interculturais Português/Chinês: tradução, formação e comunicação empresarial
2012 - 2012 | Co-orientador
Bruna Peixoto
Tradução entre Chinês e Português: Aspectos Interculturais
Mestrado em Estudos Interculturais Português/Chinês: tradução, formação e comunicação empresarial
2012 - 2011 | Orientador
Chen Kuang
Colecção de Porcelana Chinesa em Portugal (Braga e Guimarães)
Mestrado em Estudos Interculturais Português/Chinês: tradução, formação e comunicação empresarial
2011 - 2011 | Co-orientador
Song Haoyan
A Rota de Seda, um lugar da comunicação intercultural
Mestrado em Estudos Interculturais Português/Chinês: tradução, formação e comunicação empresarial
2011 - 2011 | Orientador
Lu Yawei
是 shì, 有 yŏu, 在 zài: Aprendizagem, Tradução e Dificuldades Recorrentes em Contexto Contrastivo
Mestrado em Estudos Interculturais Português/Chinês: tradução, formação e comunicação empresarial
2011 - 2011 | Orientador
Shao Yanbi
Putuoshan e Fátima: estudo comparado de fundamentos e manifestações de religiosidade popular
Mestrado em Estudos Interculturais Português/Chinês: tradução, formação e comunicação empresarial
2019 - 2020/12
Estudos Luso-Asiáticos - Diacritica.No. 34.3
2018 - ... (Revista)
Membro da Comissão Editorial "International Journal of Chinese Language Education"
Pedagogic Internship supervisor, master Course in Teaching Chinese in the World, International School, Macau University of Science and Technology